13/6/20

¡Por ti, por cada uno de los que os habéis ido! –en memoria y homenaje–





Después de tantas semanas de confinamiento
y de diez días de negro luto,
nos hemos quedado más solos
–¡demasiados sitios vacíos a nuestro alrededor!

Al compartir el pan en la mesa
hoy nos hemos encontrado más solos
–¡demasiadas sillas vacías a nuestro alrededor!

¡Nos faltáis tantos!
¡Nos faltas tú!

Nos faltáis cada uno de los que os habéis ido
en estos tiempos tan extraños
que nos ha tocado vivir.

Hay un tiempo para sembrar
y un tiempo para cosechar;
hay un tiempo para nacer
y un tiempo para amar;
hay un tiempo para edificar
y un tiempo para morir.

¡Nos faltáis tantas almas blancas!
¡Y nos hemos quedado tan solos!

Algo se muere en nosotros
cuando sentimos tanta ausencia
y con el corazón en un puño
os despedimos a ti
y a todos los que os habéis ido.

Pero estáis en nosotros, conteniendo multitudes,
que la muerte no es el final del camino
–en el principio está nuestro fin
(in my end is my beginning,
por el poeta escrito está)–:
Nos habéis dado la vida y la libertad
y nos seguís acompañando desde ahí arriba.

Os recordamos hoy
con imágenes de Villahibiera
y música de Aranjuez,
y os recordaremos siempre
porque siempre estáis en nosotros
monumentum aere perennius.

Sirvan estas breves palabras
en recuerdo y homenaje
laudatio in memoriam
a cada uno de los que os habéis ido.

6 de junio de 2020



Notas:

Como habían hecho con anterioridad hace un par de meses, el 6 de junio me solicitaron colaboración para el nuevo vídeo que, en memoria y homenaje a los fallecidos en la pandemia del coronavirus Covid-19, quería hacer la gente de Villahibiera, mi pueblo natal.

El vídeo puede verse en:
El poema que les hice llegar, como texto literario que es, integra un intenso juego de recursos retóricos y de elementos literarios y paratextuales que el lector habrá de descubrir.

Versos 1 y 2: El poema se fecha de manera muy precisa, el 6 de junio de 2020, el día siguiente a la finalización del luto oficial declarado en España por los fallecidos como consecuencia de la pandemia de Covid-19 mediante el Real Decreto 538/2020, de 26 de mayo, diez días de luto que concluyeron a las 00:00 horas del día 6 de junio.
Después de tantas semanas de confinamiento (Verso 1) y de los diez días de luto oficial (Verso 2), al reunirse las familias en la desescalada se hace patente que hay demasiados sitios vacíos (Verso 4).

Versos 5-8: Y ello se hace asimismo muy evidente en la segunda estrofa (Versos 5-8) cuando se sienta toda la familia a la mesa a comer y a la hora de partir y repartir el pan, a la hora de compartir el pan, hay demasiadas sillas vacías. ¡Y una silla vacía es toda una tragedia!

Versos 13-18: Hay una referencia explícita al Eclesiastés 3:1-2: «Todo tiene su tiempo, y todo lo que se quiere debajo del cielo tiene su hora. Tiempo de nacer y tiempo de morir; tiempo de plantar y tiempo de arrancar lo plantado».
Y hay también una alusión a los primeros versos de “East Cocker”, de los Cuatro sonetos de T. S. Eliot, y muy especialmente a los siguientes versos:
Houses live and die: there is a time for building
And a time for living and for generation
And a time for the wind to break the loosened pane

Las casas viven y mueren: hay un tiempo para edificar
Y un tiempo para vivir y engendrar
Y un tiempo para que el viento rompa el quicio del ventanal

Hay referencias culturales varias en algunos versos del poema que el lector avispado podrá descubrir: Algo se muere en el alma, en nosotros, cuando un amigo se va (Verso 21); o adiós con el corazón (Verso 23); o la muerte no es el final del camino (Versos 27).

Verso 19: Todas las almas son blancas, incluso las de aquellos que tienen la piel negra. Aunque en estos tiempos, que siguen siendo tiempos de ruido y furia, algunos no lo crean así, como acaba de suceder hace unos días en Mineapolis, Minnesota (Estados Unidos), donde un negro más no pudo respirar porque alguien se lo impidió.

Verso 26: En el poema “Canto a mí mismo” de Hojas de hierba de Walt Whitman aparece el verso: «Yo soy inmenso, contengo multitudes» (I am large, I contain multitudes).
Y a mediados de abril, en pleno confinamiento de la pandemia del coronavirus, Bob Dylan nos sorprendió a todos con una nueva canción titulada “I contain multitudes”.

Versos 28 y 29: En un juego antitético, en castellano y en inglés, se citan los versos que abren y cierran el “East Cocker” de Eliot.

Por otra parte, en el epígrafe 94 de “Taller” de 1.11 “Mena, ganga, esquirlas y virutas (Making of)” de Compleméntum (Manifiesto) de Sinfonía de Praga escrito está lo siguiente (http://www.sinfoniadepraga.es/index.php/aaaa):

«En mi principio está mi fin... en mi fin está mi principio».
Escribe T. S. Eliot (East Coker) para abrir y cerrar el segundo de sus Cuartetos, asociando principio —beginning— y fin —end—, que puede recordar a Heráclito (El principio y el fin son la misma cosa) si fin tiene el significado de final, o casi limitarse a parafrasear el lema bordado en el trono de María Estuardo de Escocia (“En ma fin est mon commencement”, o un bien conocido lema moralizante de la Edad Media, bien ejemplificado por el rondó de Guillaume de Machaut).
Ahora bien, si, tal como sucede en español, fin tiene también el significado de finalidad, podríamos abrir así una caja de pandora, un ciclo infinito o bucle, o una novela proteica y miscelánea, o no.

Hace todo ello referencia a las frases que abren y cierran la novela Sinfonía de Praga, donde las palabras principio y fin tienen una especial relevancia y significación, como bien saben los buenos lectores de la obra.

Verso 30: En este tiempo de pandemia –¡tanto ruido y tanta furia entre tanto silencio y tanta muerte!– ha habido un debate bronco entre los políticos, en los medios de comunicación y en las redes sociales sobre los conceptos de vida y libertad, debate en el que también se ha visto obligado a entrar quien esto escribe (¡Por la vida! ¡Por la libertad!) [https://sinfoniadepraga.blogspot.com/2020/05/por-la-vida-por-la-libertad.html].

Versos 34 y 35: El poema hace referencia a las imágenes de Villahibiera que se acogen en el vídeo y a la música que lo acompaña (Concierto de Aranjuez, de Joaquín Rodrigo).

Verso 37: Se cita un verso (Odas III, 30, 1) de Horacio, donde el poeta afirma que había levantado un monumento más duradero que el bronce, haciendo referencia a que, con sus poemas, había levantado un monumento que le daría fama inmortal, y que perduraría a través de los siglos más que una obra en bronce, metal que en su tiempo era sinónimo de dureza y de durabilidad.

Verso 40: Al final del poema se retoma la idea inicial que ha dado lugar al texto, como homenaje a la memoria (laudatio in memoriam) de los que han fallecido como consecuencia de la pandemia de Covid-19.


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Artículos guardados